https://youtube.com/shorts/paL1YgKBqYY?si=nhNHwZUb-U0r3fdK
① 기대했는데 실망해서 서운할 때
「残念(ざんねん)」, 「がっかりする」
友達が約束を忘れてしまって、ちょっと残念だった。
친구가 약속을 잊어버려서 좀 서운했어.
せっかく作った料理を食べてもらえなくて、がっかりした。
정성껏 만든 요리를 먹어주지 않아서 서운했어.
② 마음이 허전하고 아쉬울 때
「寂しい(さびしい)」, 「物足りない(ものたりない)」
友達が遠くに引っ越して、なんだか寂しい。
친구가 멀리 이사 가서 뭔가 서운해(허전해).
みんな先に帰っちゃって、なんか物足りない気分。
다들 먼저 가버려서 뭔가 서운한 기분이야.
③ 상대에게 서운한 감정을 표현할 때
「冷たい(つめたい)」, 「ひどい」
昨日誘ってくれなかったの?ちょっと冷たいなあ。
어제 나 안 불렀어? 좀 서운하네~(차갑게 굴었네).
そんな言い方しなくてもいいのに、ひどいよ。
그렇게 말 안 해도 되잖아, 서운해.
"서운하다"의 자연스러운 일본어 표현 정리
残念(ざんねん) → 기대와 다를 때 서운함
がっかりする → 실망감이 들 때
寂しい(さびしい) → 허전하고 아쉬울 때
物足りない(ものたりない) → 뭔가 부족해서 아쉬울 때
冷たい(つめたい) → 상대가 차갑게 대해 서운할 때
ひどい → 너무한다는 느낌의 서운함
'헷갈리는 일본어표현' 카테고리의 다른 글
훌륭하다 すばらしい りっぱだ すてきだ (0) | 2025.04.01 |
---|---|
「べつに」 vs. 「あまり」 차이 (0) | 2025.03.10 |
「残る」 vs 「余る」의 차이점 (0) | 2025.02.27 |
세련되다 멋지다 (0) | 2025.02.24 |
変だ VS おかしい (0) | 2025.02.20 |