헷갈리는 일본어표현

耳가 들어가는 관용 표현

gelato1 2025. 4. 26. 06:57

耳が痛い (비판이) 듣기 괴롭다
先生の話は耳が痛い内容だった。

耳を傾ける 귀를 기울이다
彼の話に耳を傾けてください。

耳にする 들리다, 우연히 듣다
ニュースでその事件を耳にした。

耳に入る 들어오다
噂が耳に入ってしまった。

耳を疑う 귀를 의심하다
そのニュースには耳を疑った。

耳にたこができる 지겹도록 듣다
その話は耳にたこができるほど聞いたよ。

耳が遠い 귀가 어둡다
祖父は耳が遠くて大声で話す。

耳をふさぐ 귀를 막다
怖くて耳をふさいだ。

耳よりな話 귀가 솔깃한 이야기
それは耳よりな情報ですね!

耳が早い 정보에 빠르다
彼は耳が早くて何でもすぐ知ってる。

耳を澄ます 귀를 기울이다
静かにして耳を澄ましてごらん。

耳を貸す 말을 들어주다
友人の相談に耳を貸した。

耳を疑わせる 믿기 어려운 말을 하다
耳を疑わせるようなニュースだった。

耳を慣らす 귀를 익히다
日本語に耳を慣らすことが大事です。

耳が肥える 귀가 고급지다
クラシックばかり聴いて耳が肥えた。

耳を刺す 귀를 찌르다
寒風が耳を刺すようだった。

耳が痛くなる 자주 들어서 괴롭다
先生の注意は耳が痛くなる。

耳を澄ませる 집중해서 듣다
静けさの中、耳を澄ませた。

耳を閉ざす 마음을 닫다
彼は人の話に耳を閉ざしている。

耳打ちする 귓속말하다
彼にそっと耳打ちした。

耳を塞がれる 듣기 싫은 소리를 듣다
悪口を聞かされて耳を塞がれた思いだ。

耳をかす 귀를 빌려주다
少しだけ耳を貸してくれ。

耳に入れたくない 듣기 싫다
そんな話は耳に入れたくない。

耳が慣れない 귀에 익숙하지 않다
日本語の音にまだ耳が慣れない。

耳が遠くなる 나이가 들어 귀가 어두워지다
祖母は最近耳が遠くなった。

耳が赤くなる 당황하거나 부끄러워지다
褒められて耳が赤くなった。

耳に届く 듣게 되다
その知らせは彼の耳に届いた。

耳がこえる 귀가 예민하다
音楽を長く聞いて耳がこえてきた。

耳に当たる 시끄럽게 들리다
その音が耳に当たって気になる。

耳元で 귓가에서
彼女が耳元でささやいた。